Public Monument and Sculpture Association National Recording Project

The Holdsworth Cenotaph Photograph

Region ID

EM

Work ID

141

Manual Reference

LE149TC

Type

Other

Title

The Holdsworth Cenotaph

Sculptor

Hayward, Richard

Date of design

1764

Year of unveiling

Unveiling details

Road

Church Road

Precise Location

In the gardens of Belgrave Hall (a Leicester Museum); in the Monument Garden beyond the Herbaceous Garden

A to Z Ref

20 C2 (1)

OS Ref

SK592072

Postcode

Work is

Extant

Listing Status

II

Duty of Care

Leicester City Council

Commissioned by

Charles Jennens

Notes

The cenotaph is located in the Monument Garden, a small area surrounded on three sides by conifers, at the far end of the garden of the Herbaceous Garden, in a direct line from the Hall. It has a heavy cornice and scrolled corner brackets and is crowned by a large vase. On the (west) face towards the Hall is a relief of a ruined pyramid from which foliage sprouts; Nichols identifies to this as Virgil’s tomb. On the left (north) face is the inscription on a ‘ruined’ panel; above the panel is a bust, supposedly of Virgil, and beneath a relief depicting antique fragments. On the rear (east) face is a mourning winged Genius leaning on a reversed torch, still flaming. The right (south) face bears the inscription.

circa

raw year

Condition

Poor

At risk

At Risk

Inscriptions

Inscriptions, incised in capital letters: - on the left (north) face of the cenotaph (now illegible; the following transcription is from Nichols [2]): E. HOLDSWORTH, NATUS 1684, MORTUUS 1746. / INSCRIPTIONEM PRÆSTOLATUS USQUE AD 1764. / MIRARIS FORSAN, LECTOR, NEC IMMERITO, / HUNC OMNI LAUDE DIGNISSIMUM VIRUM / SINE SAXO ET SINE NOMINE CORPUS / JAMDIU JACUISSE! / VERUM ISTE REGULUS, QUI ELOQUIUM POLLICEBATUR / DUM PER PLURES ANNOS / ORATIONIBUS VEL ORATIONCULIS, / ET VERSIBUS SATYRICO-POLITICIS, / SCRIBENDIS, DICENDIS ET AGENDIS, / SUO DENIQUE SUIPSIUS ELOGIO / INANEM SIBI GLORIAM AUCUPATUR, / FAMÆ INTERIM MELIORIS OBLITUS, / AMICIS QUAM DEDERAT FIDEM FEFELLIT. [translation: E. Holdsworth, born 1684, died 1746. He did not receive an inscription until 1764. You may perhaps wonder, reader, and with good reason, that this man most worthy of all praise has lain for so long a nameless corpse without a stone. The petty Dr. King held out promises of an inscription, but instead gained an empty glory for his own epitaph by writing and making little speeches and verses of political satire: he thus neglected a man more deserving of fame, and betrayed the trust placed in him by his friends.] (3) - on the right (south) face of the cenotaph (only partly legible): QUOD GENIUS DIU SOLICITATUS NEGAVIT, / PROMISIT ENIM, NEC TAMEN PRÆSTITIT, / ID DEMUM IMPAR QUIDEM CONATUI, / SED INDIGNATA / PRÆSTAT AMICITIA. / IN MEMORIAM VIRI INTEGERRIMI / EDWARDI HOLDSWORTH. / DE QUO, SI MAGNA LOQUI VIDEAR. / QUOD MARONEM FELICISSIME JUVENIS IMITATUS. / PARI FELICITATE SENIOR ILLUSTRAVIT, DEFENDIT: / QUOD ÆDES MAGDALENIANAS. / QUAS INGENIO, ERUDITIONE, VIRTUTIBUS ALUMNUS ORNAVERAT / DOCTRINA AC PERITIA ARCHITECTONICA. / AB IISDEM ÆDIBUS IMO ET A PATRIA / PER TEMPORUM INIQUITATEM EXTORRIS. / ELEGANTER INSTAURANDAS CURAVIT: / HOC MULTO MAJUS: / QUOD ADOLESCENTES PRO VIRILI SUIS ARTIBUS IMBUIT ET MORIBUS. / CONTRA DEGENERIS ÆVI VITIA / PRIVATA SIMUL ET PUBLICA / NON MINUS EXEMPLO, QUAM MONITIS MUNIVIT. / ILLUD VERO LONGE MAXIMUM. / QUOD MUNDUM DEO NATUS VICIT: / QUOD, DEI MANDATO OBTEMPERANS. / E GREMIO ALMÆ MATRIS EXIVIT / NESCIUS QUO ESSET ITURUS: / SED ENIM CIVITATEM HABENTEM [two words in Greek] / CUJUS ARCHITECTUS EST DEUS. / FIDE VERE ABRAMICA. / VERE EVANGELICA. / FRETUS EXPECTAVIT. / HÆC NI FALLOR / QUINQUID CONTRA OBLATRENT PSEUDO-POLITICI. / HÆC CONSENSU BONORUM OMNIUM / OPINIONIBUS QUANTUMVIS DIVERSORUM / SUMMA SAPIENTIA. (4) [translation: What Genius refused despite frequent appeals, Friendship, indignant at this promise without fulfilment, now offers, though it be unequal to the task. In memory of a most upright man Edward Holdsworth. If I appear to praise him, it is for the following reasons. As a young man he wrote most felicitous imitations of Virgil, and in riper years with equal success expounded and defended him; as a member he graced Magdalen College with his talent, learning and virtues, and with his knowledge and understanding of architecture. Yet even when, through the wickedness of the times, he had been banished from the college and from his own native land, he made plans for the college to be elegantly restored. By his skills and character he fortified the young no less by example than by his advice against the vices of a degenerate age, both private and public. Most important by far is that the Son of God overcame the world, and obeying the Commandment of God, he left the lap of his Blessed Mother knowing not where he would go: but trusting in the faith of Abraham, the faith of the Gospel, he looked forward to that city with firm foundations whose Architect is God. It I am not mistaken, whatever carping objections false politicians may make, all good men, however varied their opinions, agree that this is the highest wisdom.] (5)

Signatures

None

Elements

Element Details

Part of work

Material

Dimensions

cenotaph

marble

h (est) 310 cm; w. 134 cm; d. 134 cm

Assessment of Condition

Surface Character

Detail

Comment

Corrosion, Deterioration

the surface of the marble is very weathered; inscription on N. face completely illegible; that on S. face partly illegible

Structural Condition

Structural Condition

Comment

Broken, missing parts

chunk of moulding below fluted frieze on N. face missing; front left corner of cornice damaged

Cracks, splits, breaks, holes

joins where the cenotaph has been re-assembled rough; damaged in places

Vandalism

Vandalism

Comment

Graffiti

Much of it recent, mostly on face away from sight of house (winged Genius relief)

Surface damage

The graffiti has been scratched in